Tobia: "You don't even have to comment on this: Yes, I am going to whine, as you will probably put it. But when I hear about all the great spaces they talked about after the trip to the mountains, I cannot help feeling sorry for myself. So much space for running and at a nice cool temperature to boot! Life really isn't fair."
Peggy: "Per una volta ti permetto lamentarti - anche perché hanno parlato di gregge di pecore che molto probabilmente avevano bisogno di qualcuno per essere gestiti bene. Quindi quasi quasi sono d'accordo con te."
Tobia: "Now it is going to be even more difficult for me to go on our daily walk, having the view of that same mountain before my very eyes and not being able to go there."
Peggy: "Basta adesso: non sei in grado di arrivarci, la tua vita è qui e poi: una volta li cosa faresti? la vita non è solo correre per i campi! Non stai mica scappando da qualcosa? a parte della canna d'acqua, tutti i cani che incontri per strada, qualsiasi atto di violenza...."
Tobia: "Peggy, you are being very impolite today."
Peggy: "Sto solo dicendo la verità!"
Tobia: "Some people are tactful, others speak the truth."
sabato 13 agosto 2011
venerdì 12 agosto 2011
Personnel
Peggy: "Stavo pensando. Ieri era via l'alto e così - un giorno senza/un giorno con - è molto più chiaro!"
Tobia: "What are you hinting at? Yes, the tall one was not here and we didn't go for a walk yesterday?"
Peggy: "Perché ti ricordi sempre le cose brutte? Abbiamo fatto siesta con tuo padrone, eravamo molto più liberi per fare i c....i nostri. Niente "NO, FUORI, DENTRO, CUCCIA."
Tobia: "All right, so the tall one wants to command but really: we do get a lot in exchange. And to speak the truth - every so often one must do so - to me it has little meaning to let one sergent go, I still have you."
Peggy: "Molto divertente, io lo faccio per te sai! No, come lo vedo io sarà una persona meno da dare da mangiare, più libertà per noi. L'unico inconveniente sarà che tu non esci così tanto. Io le passeggiate posso anche fare da sola."
Tobia: "We have to think about the consequences. And what will the tall one do it he doesn't work for us?"
Peggy: "Non è problema nostro! Sti stranieri che vengono qui per lavorare, se non c'è lavoro possono anche tornare a casa!"
Tobia: "Do you really think that he should go home? I don't think we all agree with you!"
Tobia: "What are you hinting at? Yes, the tall one was not here and we didn't go for a walk yesterday?"
Peggy: "Perché ti ricordi sempre le cose brutte? Abbiamo fatto siesta con tuo padrone, eravamo molto più liberi per fare i c....i nostri. Niente "NO, FUORI, DENTRO, CUCCIA."
Tobia: "All right, so the tall one wants to command but really: we do get a lot in exchange. And to speak the truth - every so often one must do so - to me it has little meaning to let one sergent go, I still have you."
Peggy: "Molto divertente, io lo faccio per te sai! No, come lo vedo io sarà una persona meno da dare da mangiare, più libertà per noi. L'unico inconveniente sarà che tu non esci così tanto. Io le passeggiate posso anche fare da sola."
Tobia: "We have to think about the consequences. And what will the tall one do it he doesn't work for us?"
Peggy: "Non è problema nostro! Sti stranieri che vengono qui per lavorare, se non c'è lavoro possono anche tornare a casa!"
Tobia: "Do you really think that he should go home? I don't think we all agree with you!"
mercoledì 10 agosto 2011
Life
Tobia: "Why is it that life treats us so differently? Some are always happy, it seems like they always get want they want."
Peggy: "Spero che non ti stai lamentando! Hai la vita tranquilla, non devi mai lavorare, ti danno da mangiare ogni giorno, non ti picchiano mai....
Però hai ragione: c'è gente che non è mai contenta anche se ha tutto, che gente che ha niente ma vive bene lo stesso e poi c'è gente come me che sa rangiarsi."
Tobia: "But I was not complaining. I was just wondering why life treats people so differently."
Peggy: "E mentre stai li a meditare il senso della vita io lavoro. Alla fine tu sei sempre confuso e io vivo discretamente."
Tobia: "I am wondering about the 'why' not the 'how', you really don't want to understand me today, do you? I know you have a great talent of getting the most out of a situation. I wouldn't be able to say if the comes from the chromosome X or from being Veneta."
Peggy: "Spero che non ti stai lamentando! Hai la vita tranquilla, non devi mai lavorare, ti danno da mangiare ogni giorno, non ti picchiano mai....
Però hai ragione: c'è gente che non è mai contenta anche se ha tutto, che gente che ha niente ma vive bene lo stesso e poi c'è gente come me che sa rangiarsi."
Tobia: "But I was not complaining. I was just wondering why life treats people so differently."
Peggy: "E mentre stai li a meditare il senso della vita io lavoro. Alla fine tu sei sempre confuso e io vivo discretamente."
Tobia: "I am wondering about the 'why' not the 'how', you really don't want to understand me today, do you? I know you have a great talent of getting the most out of a situation. I wouldn't be able to say if the comes from the chromosome X or from being Veneta."
martedì 9 agosto 2011
Green
Tobia: "How do you like the new color of the garden shed?"
Peggy: "Perché?"
Tobia: "Why? because it is green...."
Peggy: "Molto divertente! Si mi piace, non perché è verde ma perché si vede meno. Comunque, non voto Lega Nord e non è neanche il colore della Lega."
Tobia: "Well, I was beginning to think that you were turning Lega Nord-ish with all that insisting on talking your own 'language'."
Peggy: "Non parlo mica in dialetto se quello che intendi! Però dimmi ti: cosa si vota se sei di destra, donna e pro-Italia?"
Tobia: "Really, you make the strangest questions: First: I don't vote, I am leftish and I am male."
Peggy: "Maschio.... ogni tanto ho i miei dubbi! Di sinistra, si lo so, e non è il tuo unico difetto. E meno male per Bungosconi che non possiamo votare."
Peggy: "Perché?"
Tobia: "Why? because it is green...."
Peggy: "Molto divertente! Si mi piace, non perché è verde ma perché si vede meno. Comunque, non voto Lega Nord e non è neanche il colore della Lega."
Tobia: "Well, I was beginning to think that you were turning Lega Nord-ish with all that insisting on talking your own 'language'."
Peggy: "Non parlo mica in dialetto se quello che intendi! Però dimmi ti: cosa si vota se sei di destra, donna e pro-Italia?"
Tobia: "Really, you make the strangest questions: First: I don't vote, I am leftish and I am male."
Peggy: "Maschio.... ogni tanto ho i miei dubbi! Di sinistra, si lo so, e non è il tuo unico difetto. E meno male per Bungosconi che non possiamo votare."
domenica 7 agosto 2011
Fluctuations
Tobia: "I don't really understand it anymore.... Too many variations. One day we may go on the couch, the next day we may not. One day we don't go for walks, the next day we do go and the day after we go twice. Some days there are just one person here, the next day three. Some days they stay upstairs all the time, the next day they are in the garden all day...."
Peggy: "Sei scemo ti! la vita è sempre così, si muove. Cosa vuoi? Non siamo mica i pelush, sempre fermi."
Tobia: "I am not stupid. I know life is about change but if I don't let my sorroundings know in a polite way that I really feel rather upset with all these changes, how are they supposed to modify their behaviour?"
Peggy: "Scordatelo! Non cambia mai, ma proprio mai. Prendi quello che puoi mentre c'è. Oggi abbiamo mangiato, domani non si sa! E' sempre stato così la vita."
Tobia: "Oh dear, don't you think we will have something to eat tomorrow?"
Peggy: "oh mamma mia adesso via in depression, ho detto 'NON SI SA!' " E' un modo per dire dio can!"
Peggy: "Sei scemo ti! la vita è sempre così, si muove. Cosa vuoi? Non siamo mica i pelush, sempre fermi."
Tobia: "I am not stupid. I know life is about change but if I don't let my sorroundings know in a polite way that I really feel rather upset with all these changes, how are they supposed to modify their behaviour?"
Peggy: "Scordatelo! Non cambia mai, ma proprio mai. Prendi quello che puoi mentre c'è. Oggi abbiamo mangiato, domani non si sa! E' sempre stato così la vita."
Tobia: "Oh dear, don't you think we will have something to eat tomorrow?"
Peggy: "oh mamma mia adesso via in depression, ho detto 'NON SI SA!' " E' un modo per dire dio can!"
Language
Tobia: "I really don't want to discuss this. From the beginning, we agreed that this blog was to be written down in English for obvious reasons: A larger audience, our secretary is not capable of writing in Italian and last but not least: after all, I am an English setter!"
Peggy: "L'alto posso mettersi a studiare! Forse sei un setter inglese, ma sei nato in Toscana. Io sono di Verona e mi pare giusto di fare questo blog nella nostra lingua comune - l'italiano! Non è che chiedo di essere trascritto in dialetto veneto, anche se questa lingua è l'unica che riesce trasmettere i miei pensieri al 100%."
Tobia: "Should he just begin studying? It's not that easy for an old dog to learn new tricks. But as I said, we've been over this already. I know why you bring it up. The bald one that was here last night complained and you are so in love with him that you can't refuse him anything. I am rather on the side of his girlfriend and not just because she is very cute."
Peggy: "I'm not soft on anybody. He is nice to me, I'm nice to him, but don't think that he earns other rights! And don't think that this discussion is over!"
Peggy: "L'alto posso mettersi a studiare! Forse sei un setter inglese, ma sei nato in Toscana. Io sono di Verona e mi pare giusto di fare questo blog nella nostra lingua comune - l'italiano! Non è che chiedo di essere trascritto in dialetto veneto, anche se questa lingua è l'unica che riesce trasmettere i miei pensieri al 100%."
Tobia: "Should he just begin studying? It's not that easy for an old dog to learn new tricks. But as I said, we've been over this already. I know why you bring it up. The bald one that was here last night complained and you are so in love with him that you can't refuse him anything. I am rather on the side of his girlfriend and not just because she is very cute."
Peggy: "I'm not soft on anybody. He is nice to me, I'm nice to him, but don't think that he earns other rights! And don't think that this discussion is over!"
sabato 6 agosto 2011
Economy
Tobia: "I cannot understand all this talk about money. Why is it so important, or rather why is it so important to some of you? It seems like you are always keeping everything for yourself, the tall one don't want to spend anything. And when they talk about other people, for example the bunga-bunga man, it seems that some don't worry about it at all."
Peggy: "It is not true that me and the tall one worry. We are just being careful! Of course you don't understand it, you never had to make do with what you had. You could always look sad and another dog treat would come your way. Exactly like that short man with the funny color. He seems like one of those persons that can have his cake and eat the one of his neighbor!"
Tobia: "Well, if the neighbor doesn't want his cake? It would not be sensible to let it go to waste."
Peggy: "I know you think like that, just like I know what happens every time I try to save a bone for a rainy day. Bunga-bunga or burgle-burgle. It is your good fortune that your master works his butt off! And that he is kind enough to share his earnings with us! The least we can do is to show him the respect not to waste anything."
Tobia: "But I am not wasting anything, I even eat the vegetables from the garden, you know!"
Tobia: "But I am not wasting anything, I even eat the vegetables from the garden, you know!"
Iscriviti a:
Post (Atom)