venerdì 9 settembre 2011

Pouncing

Tobia: "Peggy, please! Why do you have to show that you are in charge wherever we go? I'm not a sheep, you know."

Peggy: "A volte me lo chiedo a dire la verità."

Tobia: "Really, it is rather annoying, you know."

Peggy: "Ma scusa, io sono più attento di te a tantissimi cose, quindi per forza devo starti dietro. Se no, cosa succede? tu puoi farti male o scappare o non so cosa ...."

Tobia: "But I'm not a puppy anymore."

Peggy: "Allora perchè di comporti di cucciolo?"

Tobia: "THAT IS NONE OF YOUR BUSINESS!"

Peggy: "Mamma mia, ora ti stai anche scaldando. Vai a riposarti, sei stanco."

Tobia: "Let me put this in Italian - I have learned a few words, you know: IO FACCIO CHE CACCHIO VOGLIO!"

Peggy: "Va beh, fai come vuoi, io non posso sempre salvarti il culo."

Tobia: "Non hai capito un ca..o!"

READ MORE ON http://wp.me/s1N6Gp-mothers

lunedì 22 agosto 2011

Moving

The new home of this blog: http://www.hvempukler.com/TobiaPeggy/

Puppies

Tobia: "It was so nice yesterday. All those beautiful people to get to know - they all like me, you know."

Peggy: "Si, certo. E ovviamente gli saltavi adosso dopo 2 coccole e mezzo! Ma non si fa!"

Tobia: "I know but when I sense that there is a strong sentimental connection between us, I get carried away."

Peggy: "Devono portarti via loro! Va beh, dopo il primo mezzora mi sono divertito anch'io. Certo, c'era più lavoro con una gregge grande ma erano tranquilli."

Tobia: "And then all the little ones - they really like us. I must say that size-wise they are much more convenient - and so friendly. For the first time in a long time, I finally had something to eat at a gathering."

Peggy: "I piccoli, certo sono carini, ma sai - non si sa mai cosa può combinare un cucciolo, devo sempre stare attenta. E quindi, come diceva mia nonna: Ricevere ospiti è sempre bello: se non sei contenta quando arrivano, sei contenta quando vanno via!"

Tobia: "Really, Peggy. We had a very nice afternoon all of us."

Peggy: "Si, è vero, ma eravamo tutti contenti quando sono andati via!"

sabato 20 agosto 2011

Responsibilities

Tobia: "It is really an awfully big responsibility. I overheard my master saying that if something were to happen to me, he would kill himself. Those were his very words!"

Peggy: "Eh? Non farti le idee strane, lui parla!. Alla fine prende un altro cane, la gente fa sempre così."

Tobia: "Do you really think that he was just telling a lie?"

Peggy: "No, non è una bugia... sono chiacchiere, storie. Per fare scena."

Tobia: "If it is so, I must say that I am quite relieved. It means that the tall one - and you for that matter - won't be left alone if something should happen to me."

Peggy: "Boh - non si sa mai cosa gira nella sua testa - però non preoccuparti per me. So fare!"

Tobia: "Well, I wouldn't say that I worry for you, I just want to know that you'll be all right. And believe me: it takes years of experience to find out what my master is thinking, sometimes it seems like he doesn't even know it himself."

Long evenings

Tobia: "Another lonesome night. Why can't they bring us along? When they come home, they have been with other dogs, I can smell that."

Peggy: "Qualcuno deve stare a casa, no?"

Tobia: "Well, one of us could stay and the other could come along, just as we did last year when we lived in the other house."

Peggy: "Non era un gran che come serata comunque. O stavo in macchina tutta la sera o andavo con loro in mezzo alla gente dove c'era troppo rumore, troppo casino, non si capiva più niente. Infatti ogni tanto c'era così tanto rumore che anche loro dovevano tapparsi le orecchie. Figurati com'era per me!"

Tobia: "Really? But did people really bring other dogs along? don't they know that our hearing is much finer than theirs? I mean, when there is too much noise here, I really don't know what to do but to go away."

Peggy: "No lo so, secondo me la gente ha paura di uscire senza compagnia, di sicuro non è per farci un piacere. I cani che ho visto io erano tutti tristi o annoiati."

Tobia: "Well, of course if my master wanted me to go along, I would come. And perhaps someone would give me dog treat..., but I guess that we - especially with this heat - were more comfortable here on our nice cool pavement."

giovedì 18 agosto 2011

Eau de Can

Tobia: "Why did we have to take a bath again today?"

Peggy: "Perché dovevi rotolarti dov'era passato una mucca?"

Tobia: "What was the fuss about that? When I am hunting, I don't want the animals to get wind of me. So I add a little scent. Just like my master, when he goes away sometimes."

Peggy: "Ma hai capito che non va? Che ci fanno fare il bagno? Devo dire però che oggi, dopo il giro in montagna e con questo caldo un bagno ci voleva!"

Tobia: "You are right about the walk in the mountains - there was little to eat, I could not run as I wanted and there were so many beautiful people that they didn't want me to greet but it sure was a nice outing. We should really send our thanks to the bald one and the one with the long hair."

Peggy: "Sono d'accordo con te - sono veramente carini tutte e due!"
http://www.gmap-pedometer.com/?r=5016496