mercoledì 17 agosto 2011

Pals

Tobia: "I am really not sure that I can agree to having that pay-thing next to our chats here. It seems impolite and rather ... un-classy."

Peggy: "Cosa? ma cosa stai dicendo? Se non ho capito male - e di solito capisco molto bene anche se non ho mai messo zampe su un PC - il coso li da la gente la possibilità di fare un'offerta libera. Non è mica una tassa in più!"

Tobia: "Are you sure? but if our readers are well-bred, they might feel obliged to donate something. And that would change the relationship we have with our readers."

Peggy: "Cambiare come? quando vengono amici o altri cani qui, mangiano il nostro cibo una nostra offerta libera a loro, ai nostri ospiti e amici."

Tobia: "Well, food is one thing, but money - just talking about it is disagreeable."

Peggy: "Si vede che non sei veneto.... Sto scherzando, non voglio mica fare tutto in centesimi e euri ma le crocchette si pagano!"

martedì 16 agosto 2011

Beauty

Tobia: "I heard the neighbor earlier."

Peggy: "E allora?"

Tobia: "Talking about nice dogs...."

Peggy: "E allora? so che non piaccio al vicino, mi ha già dato 'tremenda' tanto tempo fa. Ma non possiamo piacere a tutti: non siamo i lingotti d'oro."

Tobia: "Well, you are certainly right about that, we can't all please everybody. But I never had a harsh word from that man."

Peggy: "Stai dicendo che tu sei un bel cane e io no? Ma sei scemo... aveva le p.... girate e quindi trattava male tutti.  E poi la bellezza non ti porta da nessun parte - non sei una ragazza! Svegliati, lascia il vicino dire quel che vuole, finche non ci tira sassi dietro."

Tobia: "Do you really think he would be able to throw stones at us? I better stay on his good side."

Peggy: "Coniglio!"

lunedì 15 agosto 2011

Worries

Tobia: "Why didn't you want to stay with the rest of us yesterday when we were napping on the bed? It was almost like the good old days, in fact - it was almost better."

Peggy: "Avevo le cose da controllare giù, non si sente bene da sopra sai. E poi... non si sa mai quando cambia il tempo! Oggi si può andare sul divano, domani no. Mi viene il nervoso...."

Tobia: "You are right about not hearing the same things upstairs as downstairs - but that is the beauty of it. If gives you the possibility to relax, get away from it all. And about the changing climates in the house: It is usually you that reproach me for being a slow mover mentally, that I don't like change but here you are complaining."

Peggy: "Non mi sto lamentando, sto solo dicendo che ora ho un altro impegno: devo sempre capire da che parte soffia il vento."

domenica 14 agosto 2011

Buzzwords

Tobia: "Did you see that Peggy? Today somebody from Pakistan has been reading our blog! I wonder why. I really wouldn't think that it was a dog country. Mind you, I am not saying that Italy is gone to the dogs, at least not in the negative sense."

Peggy: "Molto spiritoso! Temo che Italia non sta molto meglio della Pakistan a dire la verità quando si parla di tante cose, per esempio dei diritti delle donne! Per i cani siamo meglio protetti qui - per legge. Ma la gente fa quel che vuol, legge o no. E sono anche abbastanza sicuro che il presidente pakistano non fa parte della bungacrazia."

Tobia: "It is not like you at all to be so critical. What is wrong today."

Peggy: "Non preoccuparti, ho solo le p.... piene oggi, non c'entri."

Tobia: "Please, your language!"

Peggy: "Basta, se no c'entri anche ti!"

sabato 13 agosto 2011

Mountains

Tobia: "You don't even have to comment on this: Yes, I am going to whine, as you will probably put it. But when I hear about all the great spaces they talked about after the trip to the mountains, I cannot help feeling sorry for myself. So much space for running and at a nice cool temperature to boot! Life really isn't fair."

Peggy: "Per una volta ti permetto lamentarti - anche perché hanno parlato di gregge di pecore che molto probabilmente avevano bisogno di qualcuno per essere gestiti bene. Quindi quasi quasi sono d'accordo con te."

Tobia: "Now it is going to be even more difficult for me to go on our daily walk, having the view of that same mountain before my very eyes and not being able to go there."

Peggy: "Basta adesso: non sei in grado di arrivarci, la tua vita è qui e poi: una volta li cosa faresti? la vita non è solo correre per i campi! Non stai mica scappando da qualcosa? a parte della canna d'acqua, tutti i cani che incontri per strada, qualsiasi atto di violenza...."

Tobia: "Peggy, you are being very impolite today."

Peggy: "Sto solo dicendo la verità!"

Tobia: "Some people are tactful, others speak the truth."

venerdì 12 agosto 2011

Personnel

Peggy: "Stavo pensando. Ieri era via l'alto e così - un giorno senza/un giorno con - è molto più chiaro!"

Tobia: "What are you hinting at? Yes, the tall one was not here and we didn't go for a walk yesterday?"

Peggy: "Perché ti ricordi sempre le cose brutte? Abbiamo fatto siesta con tuo padrone, eravamo molto più liberi per fare i c....i nostri. Niente "NO, FUORI, DENTRO, CUCCIA."

Tobia: "All right, so the tall one wants to command but really: we do get a lot in exchange. And to speak the truth - every so often one must do so - to me it has little meaning to let one sergent go, I still have you."

Peggy: "Molto divertente, io lo faccio per te sai! No, come lo vedo io sarà una persona meno da dare da mangiare, più libertà per noi. L'unico inconveniente sarà che tu non esci così tanto. Io le passeggiate posso anche fare da sola."

Tobia: "We have to think about the consequences. And what will the tall one do it he doesn't work for us?"

Peggy: "Non è problema nostro! Sti stranieri che vengono qui per lavorare, se non c'è lavoro possono anche tornare a casa!"

Tobia: "Do you really think that he should go home? I don't think we all agree with you!"


mercoledì 10 agosto 2011

Life

Tobia: "Why is it that life treats us so differently? Some are always happy, it seems like they always get want they want."

Peggy: "Spero che non ti stai lamentando! Hai la vita tranquilla, non devi mai lavorare, ti danno da mangiare ogni giorno, non ti picchiano mai....
Però hai ragione: c'è gente che non è mai contenta anche se ha tutto, che gente che ha niente ma vive bene lo stesso e poi c'è gente come me che sa rangiarsi."

Tobia: "But I was not complaining. I was just wondering why life treats people so differently."

Peggy: "E mentre stai li a meditare il senso della vita io lavoro. Alla fine tu sei sempre confuso e io vivo discretamente."

Tobia: "I am wondering about the 'why' not the 'how', you really don't want to understand me today, do you? I know you have a great talent of getting the most out of a situation. I wouldn't be able to say if the comes from the chromosome X or from being Veneta."