sabato 17 settembre 2011
Traps
Peggy: "Why do they leave the doors open? They know very well that we are bound to do the things, we're not allowed to do. According to me, they are setting up traps so that they can scold us. Luckily we didn't get sick this time."
Tobia: "No, I think that it was just forgetfulness. My master would never test me in that way. As for the tall one, I don't know. He might do it to prevent a shift in the balances."
Peggy: "What are you talking about. There are no news about the pecking order - you are still the bottom dog!"
Tobia: "Are you so sure? There is more in it than that as far as I see it. We are not talking one-tier management system here."
mercoledì 14 settembre 2011
Herding
Peggy: "Quite a lot of people coming and going these days, I like that!"
Tobia: "I've noticed. It seems to me that you want to be center of attention. I mean, people don't come to see you, they come to see my master."
Peggy: "It is not my fault that they like me, I'm really not trying to invade, I just want to make friends, let them know that I'm here. If they send me away, I respect that...."
Tobia: "First you bark a lot, then you jump on people and then you start licking them all over. A bit of manners could be asked for."
Peggy: "Says who? Well, we can't all be sulking in a corner or just talking with one of the guests, now that would be unsociable. I'm just trying to include everybody, get them into the flock so to speak."
Tobia: "Yes, and they better get there fast or you will treat them like stray sheep."
lunedì 12 settembre 2011
Cruelty to children
Peggy: "What was wrong with your master last night? he looked like something the cat dragged in! I could tell that they had been with the peaceful woman from the smell of it and they had been eating, so...?"
Tobia: "I saw it too - and I heard about them talking about people who abandon or treat their children badly in some place far from here where your woman friend goes."
Peggy: "What's new in that? people have always done that. Well, some people at least. What can we do about it?"
read the rest on: Peggy and Tobia - the new blog
Tobia: "I saw it too - and I heard about them talking about people who abandon or treat their children badly in some place far from here where your woman friend goes."
Peggy: "What's new in that? people have always done that. Well, some people at least. What can we do about it?"
read the rest on: Peggy and Tobia - the new blog
sabato 10 settembre 2011
English
Tobia: "I know you are not going to like this Peggy...."
Peggy: "Ci sono tante cose che non mi piacciono! Cosa c'è questa volta?"
Tobia: "I am afraid you will have to repeat what you just said - in English."
Peggy: "COSA?"
Tobia: "Yes, it seems like from now ...
Read the rest on the new blog of Peggy and Tobia
Mamma
Tobia: "My mamma has arrived - yes I know, "Mamma" is not English but she is Italian and I always called her that when I was small."
Peggy: "Si, molto brava come mamma direi - ti ha buttato fuori dopo 2 settimane. Lo capisco, sai, non ho neanche voglia di pensare ai casini che hai fatto."
Tobia: "First: She didn't throw me out, she reached an agreement with my master. Second: I don't think that I created any more messes than your average dog. And third: we are still on very good terms."
Peggy: "Va beh - ma aspetta: Di solito lei arriva quando vanno via loro...!"
Tobia: "Do you mean days of biscuits and sofas?"
Peggy: "Troppo presto dire... c'è qualcosa che non torna."
Tobia: "Well, let us see who goes away, perhaps it will be the tall one?"
venerdì 9 settembre 2011
Pouncing
Tobia: "Peggy, please! Why do you have to show that you are in charge wherever we go? I'm not a sheep, you know."
Peggy: "A volte me lo chiedo a dire la verità."
Tobia: "Really, it is rather annoying, you know."
Peggy: "Ma scusa, io sono più attento di te a tantissimi cose, quindi per forza devo starti dietro. Se no, cosa succede? tu puoi farti male o scappare o non so cosa ...."
Tobia: "But I'm not a puppy anymore."
Peggy: "Allora perchè di comporti di cucciolo?"
Tobia: "THAT IS NONE OF YOUR BUSINESS!"
Peggy: "Mamma mia, ora ti stai anche scaldando. Vai a riposarti, sei stanco."
Tobia: "Let me put this in Italian - I have learned a few words, you know: IO FACCIO CHE CACCHIO VOGLIO!"
Peggy: "Va beh, fai come vuoi, io non posso sempre salvarti il culo."
Tobia: "Non hai capito un ca..o!"
READ MORE ON http://wp.me/s1N6Gp-mothers
Peggy: "A volte me lo chiedo a dire la verità."
Tobia: "Really, it is rather annoying, you know."
Peggy: "Ma scusa, io sono più attento di te a tantissimi cose, quindi per forza devo starti dietro. Se no, cosa succede? tu puoi farti male o scappare o non so cosa ...."
Tobia: "But I'm not a puppy anymore."
Peggy: "Allora perchè di comporti di cucciolo?"
Tobia: "THAT IS NONE OF YOUR BUSINESS!"
Peggy: "Mamma mia, ora ti stai anche scaldando. Vai a riposarti, sei stanco."
Tobia: "Let me put this in Italian - I have learned a few words, you know: IO FACCIO CHE CACCHIO VOGLIO!"
Peggy: "Va beh, fai come vuoi, io non posso sempre salvarti il culo."
Tobia: "Non hai capito un ca..o!"
READ MORE ON http://wp.me/s1N6Gp-mothers
giovedì 1 settembre 2011
Moving
Please follow us on http://www.hvempukler.com
Iscriviti a:
Post (Atom)